Curolla... Idea fixa acompanyada de desig. No l'havia sentit mai. Dèria, cabòria, sí. No sé si és ben bé el mateix. M'agrada la paraula. Curolla... té força i és bonica. Ja és meva!!!
És una paraula antiga mallorquina i vol dir això mateix que has dit: Idea fixa acompanyada de desig. Més semblant a la dèria que a la cabòria. Tota teva, ens enriquim amb aquestes paraules, les vostres i les nostres. ;-) I tens raó, potser que es conservi al cor però mai torna.
Que bonica la paraula curolla! Cada paraula nova que conec és un regalàs! M'encanta! Gracis! I que necessari es fa de vegades tenir-ne alguna o més d'una, per somiar i tirar endavant! Voler com el passat de fer i fer com el futur de voler...
Diem que... potser es pren un temps de descans, tornarà a la seva curolla, segur!
Gracis a tu, nina! Les curolles venen i van, de vegades en tens més d'una i d'altres cap... Ai aquests descans!... quan voldries fer-ho tot i no es pot.
No me queda claro en español que significa esa palabra, pero soñar así como imagino en la foto, volar en el descanso con la imaginación es expandir el alma. Es todo muy sugerente. Un abrazo.
No sé la palabra exacta, más o menos es el proyecto o deseo que una persona lleva a cabo por encima de cualquier cosa y en la que piensa constantemente. Pero me gusta mucho tu interpretación. ;-)
Tampoc havia sentit mai aquesta paraula. M'ha agradat aprendre-la i l'agafo, com na Carme, com un gran regal dels molts que té per oferir el nostre idioma i que és genial poder compartir.
Tots en tenim una o altra de curolla, de dèria, que ens ajuda a viure... sempre que no ens hi enderiem excessivament, és clar.
Crec que és fonamental tenir-ne, és com l'espurna de la vida... sempre que no ens hi deixem la vida... Tens raó, les paraules, què en són moltes, ens enriqueixen a tots.
Ah, the land of the letters! Language is just fascinating. In German curolla means "Blumenkrone", which in English means "flower crown" or "floral crown"; but also "corolla". Anyway, I prefer the resting seagull to any Toyota Corolla ;-) Peaceful photo, ‘curollic’ poem. Kudos. Aferradetes, Paula.
Sí, el món de les lletres és meravellós. Fins i tot dins la mateixa llengua podem trobar diferents paraules que ens enriqueixen a tots. Curolla i corona, per a mi, no tenen cap similitud. ;-) Pel que fa a la gavina estem totalment d'acord.
A hacer todo eso que se ha querido hacer. No hay límites cuando hay determinación y valor. La capacidad es grande y va surgiendo en cada prueba que se va superando para volar muy alto y aterrizar cada vez que se quiere hacer un descanso y seguir Besos.
Com ja han dit unes quantes persones, també m'afegeixo al desconeixement de la paraula "curolla", però com m'agrada, tant pel significat com per la seva sonoritat. Conèixer les diferents varietats d'un idioma és enriquidor, un altre mot que m'apunto. I quina foto tan bonica, ben captada en el seu descans abans de tornar a emprendre el vol, gaudir i viure. Preciós tot.
ResponEliminaCurolla...
Idea fixa acompanyada de desig.
No l'havia sentit mai.
Dèria, cabòria, sí.
No sé si és ben bé el mateix.
M'agrada la paraula.
Curolla... té força i és bonica.
Ja és meva!!!
El passat només és present a dins del cor.
Petons.
És una paraula antiga mallorquina i vol dir això mateix que has dit: Idea fixa acompanyada de desig. Més semblant a la dèria que a la cabòria.
EliminaTota teva, ens enriquim amb aquestes paraules, les vostres i les nostres. ;-)
I tens raó, potser que es conservi al cor però mai torna.
Petonets, Xavi.
Com una dèria, el volgué volar sense fi, però ha sigut limitat, el cos s'ha cansat.
ResponEliminaPetons, sa lluna!
Quan se "cansa" el cos, difícilment pots fer res.
EliminaPetonets, Alfred.
Que bonica la paraula curolla! Cada paraula nova que conec és un regalàs! M'encanta! Gracis!
ResponEliminaI que necessari es fa de vegades tenir-ne alguna o més d'una, per somiar i tirar endavant!
Voler com el passat de fer i fer com el futur de voler...
Diem que... potser es pren un temps de descans, tornarà a la seva curolla, segur!
Aferradetes, preciosa!
Gracis a tu, nina!
EliminaLes curolles venen i van, de vegades en tens més d'una i d'altres cap...
Ai aquests descans!... quan voldries fer-ho tot i no es pot.
Aferradetes, bonica.
Jo també he hagut de cercar al DIEC el significat de curolla!
ResponEliminaMagnífica entrada.
Aferradetes Paula
M'agrada aportar sa nostra manera de xerrar i m'agrada més que vos agradi. ;-)
EliminaMoltes gràcies!
Aferradetes, Josep.
No la había oído nunca pero tienes mucgha razón en decir que tiene fuerza y que es bonita la palabra.
ResponEliminaUn abrazo.
Es una palabra mallorquina muy antigua. Celebro que te guste. ;-)
EliminaAferradetes, Antonia.
Tens una bona curolla, si és que realment és teva...
ResponEliminaSí que és meva... veurem si puc fer-ho, que és lo que importa... ;-)
EliminaBona tarda, Risto.
A relaxing sea gull not busy preying
ResponEliminaSembla que es va agafar un temps per descansar o per fer la digestió...
EliminaSalutacions, James.
Tranquila y sin que nada le asuste, reposa dejando pasar el tiempo.
ResponEliminaSe estuvo un buen rato, seguramente descansando.
EliminaAferradetes, Luis.
Está un poco cansada... No quiero creer que está agotada del todo, de vernos...
ResponEliminaUn abrazo, amiga
No sé si de vernos, pero sí que me preocupó un rato su relajación...
EliminaAferradetes, amic.
Muy bellos la foto y el poema. Abrazos Sa Lluna.
ResponElimina¡Muchísimas gracias, Eric!
EliminaAferradetes.
No me queda claro en español que significa esa palabra, pero soñar así como imagino en la foto, volar en el descanso con la imaginación es expandir el alma.
ResponEliminaEs todo muy sugerente.
Un abrazo.
No sé la palabra exacta, más o menos es el proyecto o deseo que una persona lleva a cabo por encima de cualquier cosa y en la que piensa constantemente.
EliminaPero me gusta mucho tu interpretación. ;-)
Aferradetes, Eukel.
Diví tot plegat, inclús la retrobada curolla!!
ResponEliminaAferradetes, Paula!!
Em fa contenta que t'hagi agradat la paraula. ;-)
EliminaAferradetes, Joan.
Tampoc havia sentit mai aquesta paraula. M'ha agradat aprendre-la i l'agafo, com na Carme, com un gran regal dels molts que té per oferir el nostre idioma i que és genial poder compartir.
ResponEliminaTots en tenim una o altra de curolla, de dèria, que ens ajuda a viure... sempre que no ens hi enderiem excessivament, és clar.
Abraçades!!
Crec que és fonamental tenir-ne, és com l'espurna de la vida... sempre que no ens hi deixem la vida...
EliminaTens raó, les paraules, què en són moltes, ens enriqueixen a tots.
Aferradetes, Mac.
Tampoc no coneixia aquest mot. Ens enriqueixes amb els teus poemes.
ResponEliminaEls meus a vosaltres i els vostres a mi. ;-)
EliminaAferradetes, Xavier.
La verdad es que la palabra además de bonita tiene un significado precioso. La foto y el poema son también muy bonitos.
ResponEliminaUn abrazo Paula
¡Muchísimas gracias, Fernando!
EliminaAferradetes.
Ah, the land of the letters! Language is just fascinating.
ResponEliminaIn German curolla means "Blumenkrone", which in English means "flower crown" or "floral crown"; but also "corolla".
Anyway, I prefer the resting seagull to any Toyota Corolla ;-)
Peaceful photo, ‘curollic’ poem. Kudos.
Aferradetes, Paula.
Sí, el món de les lletres és meravellós. Fins i tot dins la mateixa llengua podem trobar diferents paraules que ens enriqueixen a tots.
EliminaCurolla i corona, per a mi, no tenen cap similitud. ;-)
Pel que fa a la gavina estem totalment d'acord.
Moltes gràcies!
Aferradetes, Sean.
A hacer todo eso que se ha querido hacer. No hay límites cuando hay determinación y valor. La capacidad es grande y va surgiendo en cada prueba que se va superando para volar muy alto y aterrizar cada vez que se quiere hacer un descanso y seguir
ResponEliminaBesos.
Los límites más paralizantes son los físicos, aunque en los sueños no haya ninguno mientras no se conviertan en pesadillas.
EliminaBesos, Sara.
Com ja han dit unes quantes persones, també m'afegeixo al desconeixement de la paraula "curolla", però com m'agrada, tant pel significat com per la seva sonoritat. Conèixer les diferents varietats d'un idioma és enriquidor, un altre mot que m'apunto.
ResponEliminaI quina foto tan bonica, ben captada en el seu descans abans de tornar a emprendre el vol, gaudir i viure. Preciós tot.
Aferradetes, nina.